Ebook Anthologie de la littérature latine
Lorsque vous avez cette habitude de faire tous les jours, vous pouvez être abondante. Riche d'expérience, abondante de la compréhension, la leçon, et aussi riche de la vie professionnelle peut être obtenu correctement. Donc, ne jamais être question ou perplexes avec exactement ce que Anthologie De La Littérature Latine offrira certainement vous. Ce nouveau livre est encore une fois un livre extrêmement fantastique à lire par des personnes comme vous. Le contenu Web est donc idéal et qui correspond à ce que vous avez besoin actuellement.

Anthologie de la littérature latine
Ebook Anthologie de la littérature latine
Bienvenue à l'un des sites les plus finis et également mis à jour qui apportent de nombreuses listes de vérification de livres. Voici ce que vous pouvez prendre pour obtenir la recommandation Guide comme pour vous en faire la discussion pour se sentir vraiment mieux. Guide qui vient d'être suggéré de lire est maintenant Anthologie De La Littérature Latine Ceci est parmi les livres que nous détaillons comme une partie de l'abondance extraordinaire des publications du monde entier. Ainsi, lorsque vous recherchez et parcourir aussi guider les titres ici, ce sera certainement de plusieurs nations dans le monde. Ainsi, il est donc fini, non?
La solution pour obtenir ce livre est que nous ne sommes pas sur vous la publication gratuite. Cependant, nous vous offrons les informations gratuites sur Anthologie De La Littérature Latine Pourquoi besoin d'être cette publication à lire et où est la zone pour l'obtenir, même les documents doux types prédominent préoccupations Proférer. Dans ce site, nous ne fournissons pas seulement cette publication. Nous avons encore beaucoup de publications à vérifier. Oui, nous sommes collection en ligne qui est toujours rempli de publications proposées.
Très propre ce livre immédiatement après la fin de cette page en lecture d'un site Web. En possédant cette publication, vous pouvez avoir le temps d'épargner pour l'examiner bien sûr. Même vous ne serez pas en mesure de terminer dans un autre temps mots, ceci est votre possibilité de transformer votre vie pour être mieux. Alors, pourquoi ne pas vous épargner votre temps saillir aussi deux en une journée? Vous pouvez consulter quand vous le loisir dans votre lieu de travail, en restant dans un bus, quand être à la maison avant de se reposer, et aussi beaucoup plus d'autres.
En plus pourquoi nous recommandons de vérifier dans ce temps d'arrêt? Nous savons pourquoi nous le recommandons car il reste dans les types de documents souples. Ainsi, vous pouvez l'enregistrer dans votre gadget, aussi. Et aussi vous apporter en permanence le gizmo où que vous soyez, ne pas vous? Donc, cela veut dire, vous êtes facilement disponible pour lire cette publication partout où vous le pouvez. À l'heure actuelle, laissez-le tae Anthologie De La Littérature Latine que vous lisez produit ainsi que d'obtenir moyen le plus pratique de vérifier.
Détails sur le produit
Broché: 576 pages
Editeur : Folio (20 octobre 2005)
Collection : Folio Classique
Langue : Français
ISBN-10: 2070426289
ISBN-13: 978-2070426287
Dimensions du produit:
18 x 2,4 x 11 cm
Moyenne des commentaires client :
4.8 étoiles sur 5
7 commentaires client
Classement des meilleures ventes d'Amazon:
82.987 en Livres (Voir les 100 premiers en Livres)
Le choix de textes des éditeurs - certains classiques et canoniques (Cicéron : Quosque tandem Catilina...) d'autres plus rares mais tout aussi délectables - donne de la littérature latine classique (2e siècle avant, 2e siècle après notre ère) une image plurielle et vivante. Homo sum, humani nihil a me alienum puto : l'illustre propos de Térence pourrait servir de frontispice à ce choix de textes. Farces comiques, discours politiques, lettres de direction spirituelle, réflexions amères ou désabusées sur le passé, plaintes amoureuses, satires mordantes, etc. tous les registres de langue, toutes les expériences d'homme se retrouvent dans cette littérature, qui ne cesse de nous alimenter et de nous étonner.On peut gloser à l'infini sur les choix, les options de traductions et les découpages... Cette anthologie est réussie avant tout parce qu'elle donne envie d'aller lire les textes. Ce faisant, elle complète parfaitement l'introduction à la Littérature latine de H. Zehnacker et J.-C. Fredouille, en lui donnant corps et saveur. A quand la seconde partie sur la littérature latine tardive ?
Magnifique anthologie, excellemment traduite de surcroît. Le lecteur cheminera avec les plus grands auteurs de l'antiquité romaine. Un immense bonheur de lecture.
Une anthologie riche, variée et dynamique ! Pour tous ceux qui veulent avoir une première approche globale de l'envoûtement qui caractérise la lecture des textes antiques, ce livre est une incitation géniale. À recommander à tous !
Un livre indispensable à tous ceux qui se destinent à des études littéraires post-bac. De plus un prix très léger qui ne laisse pas d'excuses à ceux qui ne le possèdent pas.
Qui a écrit : « combien de gens exercent leur corps, et combien peu leur esprit ! Quelle affluence à un spectacle ludique et sans profit durable, et quel désert autour de la culture ! Quelle débilité de l’âme chez ces hommes dont on admire les biceps et les larges épaules ! » ? Un chroniqueur sportif contemporain en pleine crise mystique ? Eric Zemmour ? Laurent Obertone ? Renaud Camus ? Tout faux : il s’agit de Sénèque, mort il y mille neuf cent cinquante ans, dans sa quatre-vingtième lettre à Lucilius.Cette petite question a pour double intention de montrer en quoi la littérature latine peut encore s’adresser à des lecteurs du vingt-et-unième siècle, ce dont tout le monde se doutait, puisque c’est un peu la vertu des classiques, mais surtout de montrer la qualité du travail de traduction effectué par Jacques Gaillard et René Martin, les deux anthologistes. Avant même de commenter leurs choix, il convient de célébrer la façon dont ils ont décidé de rendre accessibles ces choix à leurs contemporains. La prose reste en prose ; les vers restent eux aussi en vers, mais en amplifiant la forme lors du passage du latin au français (pour faire bref, deux vers latins deviennent trois vers français, ce qui évite les pertes de sens ou les torsions absconses) et sans chercher à faire rimer ; mais surtout, le vocabulaire est dénué de toute préciosité. Ainsi, je ne résiste pas à reproduire l’une des épigrammes de Martial :Bien que par tous les mecs elle soit courtisée,Dans Rome tout entière il n’en est pas un quiPuisse affirmer qu’un jour il a baisé Thaïs.« Qu’elle est chaste ! » Mais non ! Elle leur fait des pipes !Bien évidemment, ces vers sont particulièrement graveleux, et l’on ne trouve rien de semblable chez Ovide, Sénèque ou encore Tite-Live ; ce qu’on trouve par contre chez ces auteurs, et tous les autres présents dans cette anthologie, c’est une langue vivante, des styles qui frappent et donnent envie d’aller plus loin dans l’œuvre de ces auteurs – voir de se remettre au latin : après tout, moi aussi, il y a une trentaine d’années, j’avais traduit l’épisode des Horaces et des Curiaces, pas aussi bien que ça, mais quand même…Maigres souvenirs de piètre latiniste mis à part, c’est l’autre grande force de cette anthologie : certes, elle réunit des passages connus de la littérature latine, mais elle ne se présente pas comme une compilation des meilleurs passages ; ses auteurs revendiquent des choix personnels et une vision critique qui les incitent ainsi à voir en Pétrone l’un des premiers grands romanciers, ou en Plaute quasi un auteur de boulevard à succès (en tout cas, lu dans cette traduction, j’y ai personnellement vu un précurseur de Michel Audiard…), et ces choix sont autant de portes ouvertes sur les Å“uvres de ces auteurs latins classiques, dont voici les noms, outre ceux déjà mentionnés ci-dessus : Térence, Cicéron, César, Lucrèce, Catulle, Salluste, Virgile, Horace, Tibulle, Properce, Phèdre, Quiten-Curce, Lucain, Pline L’Ancien, Valerius Flaccus, Stace, Silius Atticus, Tacite, Pline Le Jeune, Pétrone, Suétone, Juvénal et Apulée. Que du beau monde en somme, d’un pré-La Fontaine (Phèdre) à des historiens (Hannibal raconté par Tite-Live), d’aspects moins connus d’auteurs classiques (Ovide leste, vous connaissiez ?) à des critiques et satires féroces (Tacite et Juvénal, indispensables de noirceur dans le trait), en tout cas un certain nombre d’œuvres qu’on a désormais envie de fréquenter plus avant.En conclusion, entre des choix qui émoustillent l’intellect désireux d’en savoir plus et une traduction qui donne un sérieux coup de plumeau à des textes rendus ainsi à toute leur verdeur, cette anthologie joue parfaitement son rôle : faire découvrir et donner envie d’aller plus loin, beaucoup plus loin.
Une anthologie digne de ce nom, qui peut surprendre par les choix de certains passages moins connus d'auteurs, mais qui néanmoins constituent un véritable plaisir pour les amoureux de la littérature. Les textes sont évidemment présentés en traduction, et dans une traduction qui rend vivante et saisissante la lecture de ces Anciens. Un petit bijou, pour voir nos ancêtres différemment..
Article bien reçu, pas de problèmes ^^ Bien emballé, pas abîmé. Bref, merci beaucoup !Je repasserais quand j'aurais d'autres livres de cours à acheter xD
Anthologie de la littérature latine PDF
Anthologie de la littérature latine EPub
Anthologie de la littérature latine Doc
Anthologie de la littérature latine iBooks
Anthologie de la littérature latine rtf
Anthologie de la littérature latine Mobipocket
Anthologie de la littérature latine Kindle
0 komentar:
Posting Komentar